外型
ili外型非常時尚輕巧,
跟牛奶糖盒差不多高,但體積只有一半,
跟牛奶糖盒差不多高,但體積只有一半,
拿起來非常輕~~~
這幾天放在口袋中隨身攜帶,也沒有增加負荷的感覺~
這幾天放在口袋中隨身攜帶,也沒有增加負荷的感覺~
(PS.青天的霹靂是青森產米的品牌,衍伸出的周邊點心也很熱門)
實用度
因為不用連接網路,所以不用擔心網路費超額。
按下中間圓型的按鈕,
再放開就馬上把中文翻成日文,非常及時及快速,
使用起來也覺得很流暢!
再放開就馬上把中文翻成日文,非常及時及快速,
使用起來也覺得很流暢!
準確度
這四天帶著ili邊走邊逛,無聊時會考它一些單字,
食物類的舉凡鬆餅、章魚燒、拉麵等等大眾單字它都可以快速翻譯;
地名類的,像是東京、淺草、雷門等大型景點也都沒問題。
不過一些太冷門的專有名詞,像是八戶,它就沒辦法消化了~
這時候可以拿出手機或是地圖搭配,
就可以順利到達想去的地方囉!
EX.我想去這裡(手指八戶的地圖)
這時候可以拿出手機或是地圖搭配,
就可以順利到達想去的地方囉!
EX.我想去這裡(手指八戶的地圖)
基本的旅行會話像是「這個多少錢?」「你有什麼推薦?」
「廁所在哪裡?」等......也都沒問題,
對於完全不會日文的人來說,真的蠻方便的!
「廁所在哪裡?」等......也都沒問題,
對於完全不會日文的人來說,真的蠻方便的!
不過因為是單向翻譯,
詢問的句子最好是答案很明確的,或是直接請求句,
詢問的句子最好是答案很明確的,或是直接請求句,
說的時候盡量簡短明確,避免說一長串的句子,
使用的效果會最好~
看官網提到,當初研發ili是為了快速解決旅途上的問題,
因此開發成單向翻譯,
避免一來一往的對話比較複雜~
實際上使用時的確能快速的解決當下的問題,
但可能就不太適合用它來跟人閒聊。
使用的效果會最好~
看官網提到,當初研發ili是為了快速解決旅途上的問題,
因此開發成單向翻譯,
避免一來一往的對話比較複雜~
實際上使用時的確能快速的解決當下的問題,
但可能就不太適合用它來跟人閒聊。
另外還有兩個會影響準確度的因素:
- 周邊環境吵鬧度
- 個人發音標準度
前者其實還算是可以避免,
因為我有點ㄢ尢不分,
所以說到ㄢㄤ發音的詞,
都要慢一點盡量發音清楚點說比較好辨識~
意外的收穫
ili翻譯機還有一點是我剛使用時有被嚇到的點,
就是它的翻譯的聲音比較大,
所以使用它翻譯時,周遭的人都會圍觀討論。
如果你的個性比較高調,
喜歡吸引眾人的目光,
或是想要讓旅行中有些不同的趣事,
帶ili去應該會有不錯的效果XD
喜歡吸引眾人的目光,
或是想要讓旅行中有些不同的趣事,
帶ili去應該會有不錯的效果XD